Content deleted Content added
Setir 20:
Kahire bu türkçe sözü, Kair we Iýerusalim bu orusça sözü. Я плохо понимаю туркменский и другие тюркские языки, хоть по нации татарин, но я знаю, что пишу, и как понимаю. Andrey Sabirov
: Na Turkmenskom eto "Ierusalim." Wot naprimer nowostnoy iz gazeta na Turkmenskom yazyka: [http://www.trt.net.tr/turkmen/dunya/2017/12/07/abbas-abs-nyn-prezidenti-donald-trampyn-ierusalim-kararyny-ykrar-etmeyandiklerini-aytdy-862917 Link]. Udalyayu Kudüs, OK? Ýest wozraženiýa? --[[Ulanyjy:Ruhubelent|Ruhubelent]] ([[Ulanyjy çekişme:Ruhubelent|talk]]) 13:30, 2 awgust 2018 (UTC)
Можна так "Ýerusalim ýa da Kudüs", только не Ierusalim, a Ýerusalim.