Translation of a short storyEdit

Hi my friend!

I would like to request something from you. Yes, translation. I hope, it's not a bad thing for you. Some years ago I wrote a (really) short story about a lonely man (actually symbolized the Saami nation). I translated into some languages and I thought, it would be great to have it more, like also in Turkmen :) I made this page, the English or Turkish or Russian translation is somewhere there. You can put the Turkmen translation there. Thank you again! Sorry for my disturb... :( - hu:User:Eino81

Hi, no problem. Here you go... --Jebel 14:45, 2 sentýabr 2009 (UTC)
Thank you! :) --Eino81 21:42, 3 sentýabr 2009 (UTC)

Özüm hakyndaEdit

Gadymy bir halkyñ çagysy men we men dünýañ bu gadymy halkyna degişlidirin. Gadymy bir dilde gürleşýärin, we ol meñ hem ene dilidir. Gadymy bir ýurtda ýaşyýäryn, başka bir ülkede hiç haçan ýaşamydym, we men bu topraga degişlidirin. Men özüm – özüm men. Men şu dünýäde ýalňyzym, meň milletim eýämden bäri ýer ýüzenden ýok bolupdyr, we bu dünýada men eke-täk galdym. Men öz gadymy dilde gürleşýärin. Men „haýat” diýen adly bir ýoluň üstünde ýoreýärin, men öz çöregimi iýýärin we öz suwymy içýärin. Men öz kitablarymy ýazýaryn we özüm hem şol kitaplary okaýaryn. Öýüň arka tarapynda bolan daglaryn üstüne çykýaryn, we öýümiň agzynda akan derýada balyk tutýaryn. Tek başyma pikir we pelsepe etmek üçin men her gün dagyň tepesine çykýaryn. Haçan-da men daş ýerlerde boldym men otaýda başka adamlary gördüm. Olaryň käbirisi meniň ýurduma geldi. Men olara örän gowy dawrandym. Men olara iýmek we içijek berdim we meň öýümde ýatmaga rusgat berdim. Ỳöne bu gün... meň ýurduma gelmişek adamlar gelip, maňa näme etmilidigimi we hähili etmelidigimi aýtýarlar. Emma bu ýurduň eýesi men, we onuň ýeke-täk eýesi men, bu öýüň hem eýesi diňe mendirin. Bu ýaşyýan gadymy öýde hem meň ata-babalarym ýaşady. Bu meň öýüm we meň topragymdyr, men bu ýerde garaşsyz ýaşaýaryn.

HiEdit

Hi, Jebel! Welcome! Thanks for your contributions. They were good. However I have recently deleted some pages you have created only with a wikilink and I placed a summary note as empty. Those pages that have at least three words are still there, since they are stubs. Otherwise it is very easy to create empty pages with just a wikilink or not. Yet I admire your contributions since it is very rare event in trk wiki. You are welcome again. I am looking forward for your contribitions, but pls at least some words like Mongoliýa Afrikada ýerleşýän ýurt etc. Kind Regards --Hanberke 14:00, 7 sentýabr 2009 (UTC)

Agreed :) Just for your information, I am starting to work on the content of the environmental (Red Data Book), world countries, and Awaza Free Tourist Zone articles.--Jebel 14:16, 7 sentýabr 2009 (UTC)

SalamEdit

Hi Jebel! Thanks for your notices. I think I have anticipated some of them. As for the templates, or infoboxes, once I created one like in gajar, bezbeltek from English wiki. They are useful indeed. Please you keep creating articles and I'll render my help. However when creating an infobox it is necessary to follow some linguistic and grammatical standards... --Hanberke 05:34, 9 sentýabr 2009 (UTC)

Translation requestEdit

Hi Jebel! Would you be so kind to help me extend this article? It's based on the English version. Please. 3-4 lines would be enough. Thank you very much. --Mer De Glace 04:49, 20 noýabr 2009 (UTC)